Ditzionariu Sardu Unificadu

Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z
Page:  « Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21... Next »
Termine Definizione
abusare

vi. [to abuse, abuser, abusar, missbrauchen] abusare L, abusare, abusae N, abusai, malograi, malusai C, abusà S, abbusà G [Algh. abusar - Tab. abüzò]

abusato

pp.agg. [abused, abusé, abusado, missbraucht] abusadu L, abusau N, abusau, malograu, malusau C, abusaddu S, abbusatu G

abusivamente

avv. [abusively, abusivement, abusivamente, missbräuchlich] abusivamente LN, abusivamenti C, abusibamenti S, abbusivamenti G

abusivo

agg. [abusive, abusif, abusivo, missbräuchlich] abusivu LNC, abusibu S, abbusivu G [Algh. abusivo - Tab. abuzivu]

abuso

sm. [abuse, abus, abuso, Missbrauch] abusu, malusàntzia f., malusu L abusu N, abusu, malusu C, abusu S, abbusu G [Algh. abùs]

acàcia

sf. bot. (Robinia pseudoacacia, Acacia saligna) [Albero della famiglia delle Mimosacee con foglie piccole, fiori gialli o bianchi profumati, raggruppati in piccole sfere. Originaria dell’Australia, fiorisce in inverno. I fiori di alcune specie sono comunemente chiamate mimose. Può raggiungere l’altezza di 25 m. e produce frutti a forma di baccelli penduli, che in Sardegna vengono confuse col falso carrubo.] ► [acacia, acacia, acacia, Akazie] ► acàcia, gaggia (it. gaggia), garzia, mimosa, puddighineddu m. L, acatza, acàtzia N, acàcia, acàssia, carruba aresta C, acàcia S, acàcciu m., fiori d’acàcciu m. G [Algh. acàcia] |||vds. anche gaggia, robìnia

acàcia falsa

sf. bot. (Gleditschia triacanthos) [Albero delle Papilionacee, originario dell’America del Nord, con rami spinosi che impediscono agli animali di mangiare i suoi legumi e le sue foglie. È anche detto ‘spino di Giuda’] ► [false acacia, faux-acacia, falsa acacia, Robinie] ► garzia, gaggia, acàcia L, acatza (i)spinosa, acatza frassa N, acàcia aresta, garzia spinosa, spina de Cristus C, acàcia arestha (ippinosa, fazza) S, acàcciu arestu m. G

acagiù

sm. vt. bot. (Anacardium officinale) [Albero tropicale delle Anacardiacee a foglie intere, coriacee, fiori in pannocchia e frutti oleosi con peduncoli carnosi commestibili.] ► [cashew-tree, anacardier, anacardo, Acajounuss] ► móganu LN, móganu, anacardu C, mòganu SG

acanto

sm. vt. bot. (Acanthus mollis) [Pianta perenne delle Acantacee con grandi foglie, a volte spinose, e fiori bianchi disposti a spiga. Molto usato in medicina come coleretico, vulnerario ed emolliente. Indicato soprattutto contro la diarrea.] ► [acanthus, acanthe, acanto, Akanthus] ► acantu, fozaligada f., ciuffi-ciuffi, erva de sa Madalena f. L, acantu, iscopile N, àcantu, folla de ferru f., folla de santu Giorgi f., folla de santu Jordi f., folla de santu Nicolau f., folla de santi Nigora f., iscova de forru f. C, acantu S, caldu imperiali, cardaliò Lm G [Algh. erba de les plagues f.]

àcaro del formàggio

sm. vt. zool. (Tyroglyphus siro, T. casei) [Artropode della classe degli Aracnidi, con corpo segmentato, che si origina dalla fermentazione del formaggio.] ► [cheeseworm, ver du fromage, gusano del queso, Käsermades] ► sarta-sarta, sàltia-sàltia, giumpaghe, giumpagu, giompagu, giambaghe, giampaghe, zumpaghe L, jumpache, zumpache, sarta-sarta, aranzoleddu, avarroa f., pappasale, saddi-saddi N, babboi de su casu, pruini de casu, saltareddu, sartadoi, sarta-sarta, tingiou C, vèimmu di lu càsgiu fràziggu S, botta-botta, caragnàttulu, ghjalmu di lu càsgiu, saltaribìdduli pl. G [Tab. secca f.] || vds anche verme del formàggio ■ isfiàtzulos pl.L ‘eruzione cutanea prodotta da un a. parassita del grano’ A Po sa stima de Sara | nci apu cravau su nasu | in d’una piscedda | de casu de Mara | e luegus m’at carriau | una cedda | de sarta-sarta | in sa buttega | de Peppi Carta. | Ohi, su nasu | ohi, su casu | ohi su bremixeddu | chi m’at smermau | su ciorbeddu… (C - F. Carlini) ‘Per amore di Sara | ho ficcato il naso | in una fiscella | di formaggio di Mara | e subito mi ha assalito | uno sciame di acari saltellanti | nella cantina di Peppe Carta. | Ahi, il naso | ahi, il formaggio| ahi, i vermetti | che mi hanno spappolato | il cervello…’

acca

sf. acca, acchè m. L, acca N, acca, pàparra (cat. paparra), pìpara!, pimpirinau m., pimpirimpau m., bùzerra (tosc. bùggera) C, acca SG ■ Non cumprèndere una tzudda L, non cumprendi un’acca C ‘Non capire un’acca’| non bàlidi unu pimpirimpau C ‘non vale un’acca, un bel niente’

accadèmia

sf. [academy, académie, academia, Akademie] accadèmia [Algh. acadèmi -Tab. accademmia]

accadèmico.

agg sm. [academical, académique, académico, akademisch] accadémicu LNC, accadèmicu SG [Algh. acadèmic]

accadere

vi. [to happen, arriver, acaecer, geschehen] accaèssere (sp. acaecer), accaire, accontèssere, accuntèssere (sp. acontecer), avvènnere, capitare, sutzèdere L, abbènnere, accontèssere, capitare, sutzèdere N, accadessi, contessi, accuntéssiri, cuntéssi(ri), sutzedi C, accadì, suzzidì S, accadé, accadì, accascà, succidì G [Algh. succeir - Tab. capitò] A Fatzil’est chi pottant tzeder | sos puzones de ‘olare | ma, bella, de ti lassare | cussu non podet sutzeder. (L - Aut. scon. Sec. 18°-19°) ‘Può anche succedere | che gli uccelli smettano di volare | ma, bella mia, non può accadere | che io ti possa lasciare!’

accadimento

sm. [happening, événement, acaecimiento, Geschehen] accaidu, avvenimentu, sutzédida f. L, accadimentu, accaéssida f., abbenimentu, sutzédiu N, accadessimentu, accadéssiu, accontéssiu C, avvinimentu, zirchustànzia f. S, cugnuntura f., eventu, fattu G A Tui, Signori, Creadori de dogna accontéssiu | di arcanus destinus di arrisu e prantu | chi as creau is luxis de s’estremau | ananti miu appiccigau a sa terra, | amostamì s’arruga Babbu Santu | aundi arrimai is domandas mias, | po m’intendi appanniau | de su pagu chi sciu | de cussu chi m’as imprestau. (C - A. Angioni) ‘Tu Signore, Creatore di ogni accadimento | di arcani destini di riso e pianto | che hai creato le luci dell’immensità, | appiccicata alla terra prima di me, | mostrami la via del Padre Santo | dove appoggiare le mie domande, | perché possa sentirmi appagato | del poco che so | di quello che tu mi hai prestato.’

accaduto

agg. pp. [happened, arrivé, acaecido, geschehen] accaéssidu, accaidu, accontéssidu, accuntéssidu, capitadu, sutzédidu, sutzessu L, abbénniu, capitau, sutzédiu N, accadéssiu, accadiu, accontéssiu, accuntéssiu C, accaduddu S, accadutu, accascatu, succidutu G

accaffare

vt. ( ghermire, afferrare) [to grasp, saisir, agarrar, packen] abbrancare, accaffiare, aggaffare (cat. agafar), aggarrare (cat. sp. agarrar) L, abbrancare, aggarrare, ghettare francas N, accaffiai, acciappai, aggaffai, agganfai, aggherrai C, aggaffà, aggranfà, giumpì, piglià S, affarrà, aggaffà G

accagionare

vt. ( incolpare, imputare) [to charge, inculper, culpar, beschuldigen] accajonare, dare sa neghe, imputare (= it.), incausare, inculpare L, ingurpare, N, ghettai is carrubas (fig.), incurpai C, dà la cùipa, incuipà S, dà la culpa, inculpà G

accagliare

vt.vi. [to curdle, (se) cailler, cuajar(se), gerinnen (lassen)] accragare, cazare (lat. COAGULARE), cragare, giagare, pazare L, caggiare, cracare, incracare N, cagliai, callai C, ciaggà, ciagghinà S, brucciulassi, cagghjà G [Algh. xagar - Tab. apprèndise]

accalappiacani

sm. [dog-catcher, attrapeur de chiens, recogeperros, Hundefänger] acciappacanes, tenecanes L, accalappiacanes, accassacanes, atzappacanes, tenecanes N, acciappacanis, ciappacanis, ingalappacanis C, acciappagani, ammazzagani S, acchjappacani G

accalappiamento

sm. [catching, attrape, enlazamiento, Fangen] accalappiada f., accalappiadura f., accalappiamentu, insogadura f., insogu L, accalappiada f., accalappiadura f., atzappadura f., issocada f., issocadura f., issocu N, acciappadura f., assogadura f., ingalappadura f. C, accappiaddura f., acciubbaddura f. S, infucatura f. G

accalappiare

vt. ( prendere col laccio) [to catch, attraper, atrapar con lazo, fangen] accalappiare, appraniare, impraniare, insogare L, accalappiare, atzappare, issocare N, acciappai, assogai, ingalappai, pigai a soga C, accappià, accarappià, acciubbà, aggiubbà S, accalappià, infucà, piddà a infocu G [Algh. agafar amb el xobu - Tab. accalappiò, inlassò, ligò] A Cales isperas insogare | cando un’ascra ‘e Deus | beneighet sentidos e coro | pro chi bundante | una ‘ena ‘e vida | attattet de sustàntzia | sas intragnas de sa Terra. | Mamuttones e Componidori | gai semus nois, màscaras. (L - C. Puddu) ‘Quali speranze accalappiare | quando una scheggia di Dio | benedice sentimenti e cuori | perché abbondante | una sorgente di vita | sazi per davvero | le viscere della Terra.| Mamuttones e Cumponidori | ecco cosa siamo noi, maschere.’ ● Una luna ‘e ammaju | téssida cun filos de sole | miradu apo in altu, | in sa bòbeda ‘e su chelu biaittu | lastimende | s’andare anticu de s’ómine | de oe e de sempre. . | Un ‘andare che maccu | infattu de promissas faularzas | ch’imbregant sos pagos sentidos | ch’aizu regóglini isperas | issocant ingannos… (N - B. Marceddu) ‘Una luna d’incanto | tessuta con fili d’oro | ho ammirato in alto, | nella volta azzurra del cielo | commiserare | l’antico andare dell’uomo | di oggi e di sempre. | Un procedere da matto | inseguendo promesse bugiarde | che ubriacano i pochi sentimenti, | che raccolgono poche speranze, | accalappiano inganni…’

accalappiatore

m. [ ensnarer, attrapeur, enlazador, Hundefänger] accalappiadore, insogadore, issogadore, impraniadore L, atzappadore, accalappiadore, issocadore N, assogadori, acciappadori, ingalappadori C, accappiadori, acciobbadori S, infucadori G A Caratzas pintadas, | colores faularzos | pro che istresiare | timòrias antigas, | chi zughes in s’intragna | dae s’albore ‘e sos tempos. | E tue, issogadore, | cun sa soga a isfogu | cheres s’orcu prèndere? | Ma su presu ses tue! (L - P. Peigottu) ‘Maschere dipinte, | colori bugiardi | per allontanare | antichi timori | che ti porti dentro | dall’alba dei tempi. | E tu, accalappiatore, | con il laccio pronto | vorresti legare l’orco? | Ma sei tu quello legato!’

accalcare, -arsi

vi. rifl. [to crowd, se presser, amontonarse, sich drängen] ammuntonare, appirare, attroppeddare, attruppare, bènnere a boddettu (lat. COLLECTUS) L, ammuntonare, attroppare, intippire N, s’appillai, si craccai C, ammuntunà, attrummà, attruppà S, aggrumà, attrumà, cuzzà G

accaldarsi

vi. rifl. [to warm oneself, s’échauffer, acalorarse, sich erhitzen] accalamàresi, accaldanàresi, accaldatzare, ascalamàresi (tosc. scalmarsi), atzologare, incalamàresi, incaldanare, incaldare, incalmanare, incalorizire, incalurzire, infogatzare, iscaldatzàresi L, s’accalorare, s’accardare, s’accalorjare, s’assoloccare, s’incalentorire, s’incalorire, s’incallenturie, s’incamurrire, s’iscallentare, si papadare N, s’imbaschiri (cat. basca), si scallentai C, affaundassi, ischaldhissi, S, abburassi, accalurà G

accaldato

pp.agg. [hot, échauffé, acalorado, erhitzt] accaldajadu, accalamadu, accaldanadu, accaldatzadu, accaumadu, ascalamadu, imbaschidu, impuddonadu, incaldanadu, incalmanadu, incalorizidu, incalurzidu, iscaldatzadu L, accalogliatu, accalorau, accalorjau, assoloccau, impuddonau, incalentoriu, incaloriu, incamurriu, incardurau, iscallentau, papadau, papadosu N, imbaschiu, infogonau, scaldiggiau, scallentau C, affaundaddu, incaldhanaddu, inchibuddiddu, ischaldhiddu S, abburatu, accaluratu imburracciaddu Cs, incalmanatu G

accaloramento

sm. [excitement, exicitation, excitación, Erregung] accalorada f., accaloradura f., accaloramentu, infogatzada f., infogatzadura f. L, accaloramentu, accaloronzu, baschìggiu N, scallentamentu C, accaruramentu, affaùndia f. S, accaluramentu, incalurimentu G [Tab. incassimentu]

accalorarsi

vi. rifl. [to warm oneself, s’échauffer, acalorarse, sich erhitzen] accalamàresi, accaldanàresi, accaldatzare, accaloràresi, accalorìresi, infogatzare L, s’accalorare, s’incalorire N, si scallentai C, accarurassi, affaundassi, ischaldhissi S, accalurassi, accalurissi, incalurissi G [Algh. acaloris-se - Tab. a scadôseghe]

accalorato

pp.agg. (eccitato) [excited, excité, excitado, erregt] accaloridu, accaloradu, accalamadu, accaldanadu L, accalorau, incaloriu N, scallentau C, accaruraddu, affaundaddu, ischaldhiddu, S, accaluratu, accaluritu, imburracciaddu Cs, incaluritu G [Tab. incassìu]

accampamento

sm. [camp, campement, campamento, Lager] accampada f., accampadura f., accampamentu, accampadorzu L, accampamentu NCSG [Algh. accampament - Tab. accampamentu]

Page:  « Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21... Next »
Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

Antoninu Rubattu (Tonino Mario Rubattu) Copywrite 2013

WebMaster Franco Piga (Romana 'SS') - Sito online dal 1 settembre 2013