Ditzionariu Sardu Unificadu

Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z
Page:  « Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21... Next »
Termine Definizione
abituro

sm. [slum dwelling, galetas, choza, Hütte] abitu, barraccu (cat. sp. barraca), pinnettu (lat. PINNA) L, dommedda f., garràppiu N, domu f. (lat. DOMO), domixedda f., barracca f. C, abitu S, barracca f., tanedda f. G

abiura

sf. [abjuration, abjuration, abjuración, Abschwörung] abiura, dennegu m., dennega (sp. denegar) L, dennegu m., rinùntzia, rebbuzu m. N, arrennegu m., arreusa C, rinùnzia, abiurazioni S, rinecu m., abiura G [Algh. abjuració - Tab. abiura]

abiurare

vt. [to abjure, abjurer, abjurar, abschwören] abiurare, dennegare (sp. denegar) L, dennegare, rebbuzare (sp. rebozar) N, abiurai, arrennegai, arreusai, dennegai C, abiurà, rinunzià S, abiurà, rinicà G [Algh. abjurar]

ablativo

sm. vt. gramm. [ablative, ablatif, ablativo, Ablativ] ablativu LNC, abrativu S, ablativu G

ablegato

sm. vt. (ambasciatore, vicario) [ambassador, embassadeur, embajador, Botschafter] imbasciadore, imbassadore, missu (lat. MISSUS), vicàriu L, fara (cat. sp. vara), missu N, ambasciadori, missu C, imbasciadori, deregaddu S, imbasciadori, mandatagghju, missu G

abluzione

sf. [ablution, ablution, ablución, Abwaschung] samunadura L, abrussione, labadura, medicadura N, sciacuadura, purificatzioni C, isciuccaddura, bagnu m., labaddura S, sciuccatura, laatura G [Algh. ablució]

abnegazione

sf. [abnegation, abnégation, abnegación, Aufopferung] sacrifìtziu m., sacrifìssiu m. L, sacrifìssiu m., rinùntzia N, sacrifìtziu m., arrenùntzia C, sacrifìziu m., rinùnzia SG [Algh. abnegació]

abnorme

agg. mf. [abnormal, anormal, anormal, abnorm] fora de régula L, foras de misura N, foras de medida (de mesura) C, fora di li réguli (di misura) S, fora di misura G

abnormità

sf. [abnormality, anomalie, anormalidad, Abnormität] cosa fora de régula, cosa fora de misura (LN), cosa fora de mesura (medida) C, cosa fora di li réguri S, cosa fora di misura G

abolire

vt. [to abolish, abolir, abolir, aufheben] abulire, abullire, abullare L, abolie, abulire, bolire, bocare (lat. VOCARE x VACARE) N, aboliri C, aburì S, abulì G [Algh. abolir - Tab. abulì]

abolito

pp.agg. [abolished, aboli, abolido, aufgehoben] abulidu L, abuliu, bocau N, aboliu C, aburiddu S, abulitu G [Algh. abolit]

abolizione

sf. [abolition, abolition, abolición, Abschaffung] abulissione L, abulissione, bocadura N, abolitzioni, abolidura, abolimentu m. C, aburizioni S, abulizioni G [Algh. abolició]

abòmaso

sm. vt. anat. (4º reticolo dei ruminanti, detto anche caglio) [abomasum, abomasum, abomaso, Labmagen] giagu (lat. COAGULUM), cazu L, caju, cazu, cracale, cracu N, càgliu, callu C, ciaggari S, càggiu G

abominare

vt. [to abominate, abominer, abominar, verabscheuen] abborrèssere (cat. aborexer| sp. aborrecer), abburrire (= it.), abominare L, ghelestiare, ischivare, isputziare N, abborresci, abborressi, abominai, spreai C, abuminà SG [Algh. abominar]

abominévole

agg. mf. [abominable, abominable, abominado, abscheuich] abborressìbile, abborréssidu, abburridu, abominàbile, abominosu L, ischivosu, de ghelestiare, de isputziare, tittulosu N, abborrésciu, abborréssiu, abominosu, grisolu, spreau C, abburrissiddu, abuminàbiri, aschamosu S, infami, valgugnosu G [Algh. abominable]

abomìnio

sm. [abomination, abomination, abominación, Verabscheuung] abborressimentu (sp. aborrecimiento), abburrimentu (it. aborrimento), abominascione f., abomìniu, ispùccia f. L, abbómbinu, ghelèstia f., ischivu, isputziadura f., titulia f., N, abborrescimentu, abborressimentu, abomìniu, spreu C, abumìniu, àschamu S, abumìniu, infamitai f., disdoru, disvalgogna f. G [Algh. abominació f. – Tab. abuminiu] A Sos tuos, babbu e mamma | sont a su rue-rue, iscancaraos! | Amicos e bichinos, intas nois | parimus che a tie | presoneris d’un’urgu chene ‘essida. | Sas cadenas chi ti chinghent | ti còdiant praas tudas, | …sont sas presuras nostras: | s’abbómbinu ‘e Sardinna e de su Mundu! (N - L. Loi) ‘I tuoi cari, papà e mamma, | sono appena in vita, affranti! | Amici, vicini di casa, noi tutti | ci sentiamo come te, | prigionieri di un viottolo senza uscita. | Le catene che ti avvinghiano | che ti lasciano piaghe profonde | …sono le nostre catene: | abominio della nostra Sardegna e del Mondo!’

aborrimento

sm. [abhorrency, aversion, aborrecimiento, Abscheu] abborréschida f., abborressimentu (sp. aborrecimiento), abburrimentu, abburruscimentu L, àscamu, ghelèstia f., ischivu N, abborrescimentu, abborressimentu, abburrescimentu, affeamentu C, abburridda f., abburrimentu, abburrissimentu SG

aborrire

vt. [to abhor, abhorrer, aborrecer, verabscheuen] abborrèschere, abborrèssere (cat. aborrexer| sp. aborrecer), abburrèschere, abburrire, abburruscire, av(v)orrire, ischivare (it. ant. schivare) L, abburrèschere, ascamare (sp. asco, escamar - DES II, 134), ghelestiare, ischivare N, abborresci, abborressi, abburresci, schivai, affeai C, abburrissì, ischibì, no pudé vidé S, abburrì, abburrissì G [Algh. aborrir – Tab. abburrì] A Più m’aggrada un veru no | che mi piaci un falzu sì. | Abburru chiddi chi so’ | sempri amanti di fingì. | Dimmi, eddunca, no timì, | dimmi, ahiò, la ‘iritai. (G - B. Pes) ‘Mi è gradito più un vero no, di quanto mi piaccia un falso sì.| Aborrisco quelli che | amano fingere sempre. | Dimmi, ordunque, non temere,| dimmi, orsù, la verità.’

aborrito

pp.agg. [abhorred, abhorré, aborrecido, verhasst] abborréschidu, abborréssidu, abburridu, av(v)orridu, ischivadu L, abburréschiu, ascamau, ghelestiau, ischivau N, abborrésciu, abborréssiu, abburrésciu, affeau, affexau, schivau C, ischibiddu, abburrissiddu S, abburrissitu, abburritu G [Algh. aborrit] A It’importat su cantare | daghi s’amor’est chimera? | Istudada sa sintzera | fiamarida ‘e s’affettu| | abburridu su rispettu, | su decoro e s’onore| | isfozadu su fiore | de ogni nóbile ideale| | restat solu a su mortale | rantzigore e discunfortu: | e daghi s’amore est mortu, | it’importat su cantare. (L - A. Paba) ‘Cosa importa cantare | quando l’amore è una chimera? | Spenta la sincera | fiamma dell’affetto, | aborrito il rispetto, | il decoro e l’onore| | sfogliato il fiore | di ogni nobile ideale, | resta unicamente al mortale | amarezza e sconforto: | perché quando l’amore è morto | cosa importa cantare!’ ● Non v’è giusthìzia, | né gana di giusthìzia in chista terra, | candu la morthi veni senz’avvisu: | bandiddi, abburrissiddi, in chistha gherra | trabassemu -già morthi- in Paradisu. | (Non v’è lintori di làgrimi, Deu méiu, | pa’ l’òmmini caggiuddi a frùndia!) (S - U. Piga) ‘Non c’è giustizia, | né volontà di giustizia, in questa terra, | quando la morte arriva a tradimento: | banditi, aborritii, in questa guerra | moriamo, già morti, e andiamo in Paradiso. | (Non v’è rugiada di lacrime, mio Dio, | per gli uomini uccisi a fiondate!)’****

abortire

vi. med. 1- (a. delle donne) [to abort, avorter, abortar, fehlgebären] distrumare, istrummare, istrumare (lat. EXTERMINARE), iscontzare (it. sconciare), abortire L, istrumare N, abortai, abortiri, istrusiri , sconciai, s’istrumai, si strumai, si strummai, si strumingiai, storrai de fedu C, isthrumà S, fragghjassi, istrumà, strumà, strummassi Cs, scunciassi G| 2- (a. delle bestie) aortire, aultire, aurtire, austire (lat. ABORTIRE) L, agurtire, aortie, aortire, argutire, aurtire N, antiri, aurtiri, autiri, ortiri, ottiri C, aurthì S, aultì G [Algh. aortir, afollar - Tab. aburtì] ■ aortitzu N, autitzu C ‘abortivo’ A Si toccat nie a foza de figu s’aurtit s’ijerru (prov.-L) ‘Se la neve tocca le foglie del fico, abortisce l’inverno’ ● Frittu di magghju l’àsinu si ni fragghja (prov.-G) ‘Dal freddo di maggio l’asino abortisce’

abortito

pp.agg. 1- [aborted, avorté, abortado, fehlgebärt] iscontzadu, istrumadu L, argutiu, aurtiu, istrumau N, istruiu, istrumau, autìngiu, autiu, sconciau, strumau C, isthrumaddu S, fragghjatu, istrumatu, scunciatu, strumatu G| 2- aurtidu L, agurtiu N, aurtiu, ortiu, ottiu C, aurthiddu S, aultitu G [Algh. aortit]

aborto

sm. vt. med. [abortion, avortement, aborto, Fehlgeburt] 1- (a. delle donne) istrumada f., istrumadura f., istrumera f., istruminzu (lat. EXTERMINIUM), istrumu, aurtizone, austitzone (prodotto dell’a.), abbordo, -u L, istrumadura f., istrumera f., istruminzu, istrumu N, aurtìngiu, istrumadura f., istrumìngiu, strumadura f., strumìngiu, strumóngiu C, isthrumera f., isthrumaddura f. S, fragghjatura f., fragghju, istrumu, istrumignu, sconchju Lm, strumu G| 2- (a. delle bestie) aurtida f., aurtidura f., aurtimentu, aurtinzu, austinzu, iscruvinzu, iscuttinu, urtinzu L, agurtidura f., agurtinzu, agurtitzone, aurtitzone N, antìngiu, autimentu, autitzu, ortidura f., ortiu, ottidura f. C, aurthiddura, aurthizoni S, aultu, aultugnu G [Algh. abort, afolladura f. - Tab. abòrdiu, abórtu] ■ fortìscias f. pl. L’amuleti che si indossano per prevenire l’a.’| fraghissa f., praghissa f. L ‘donna che ha abortito’. A Fizos e fizas prima a meravìglia | ant allevadu in unu tempus puru: | Como de fizos ant una parìglia: | àteros non nde cherent de seguru. | Ant po non fagher fizos sa pastìglia | e-i s’abbordo lu pràticant puru. | Osserva it’arratza ‘e determinu | a bocchire su fizu intro su sinu! (L – P. Sozu) ‘Figli e figlie si allevavano | una volta con gioia e meraviglia.| Adesso si hanno al massimo due figli, | perché non ne vogliono più. | Per non procreare hanno la pillola | e praticano anche l’aborto. | Guarda che razza di crudele determinazione: | uccidono il proprio figlio già nel grembo!’

abràdere

vt. [to abrade, abraser, hacer abrasión, abschaben] iscorzolare, arrasigare, rasigare (lat. RASICARE), ispizolare L, arrasigare, rasicare, arrasicare, iscorjolare, ispizolare N, scraxolai, scruxolai, arrasigai, arresigai C, ischuggiurà, ischuggià S, spiciulà, scugghjà, scugghjulà G ■ abrasivu C ‘abrasivo’| scalabraddu Cs G ‘abraso’

abrasione

sf. [abrasion, abrasion, abrasión, Abschaben] abbrunciada, iscorzada, iscorzadura, iscorzoladura, ispizolada, ispizoladura, malandra, pittigada, rasigadura L, arràschiu m., iscorjoladura, iscorjolonzu m., iscorzoladura, iscorzolonzu m., ispizoladura, rasicadura N, agliagadura, arresgamentu m., iscràviu m., liagadura, scarràffiu m., scraxoladura, scroxoladura, scroxulu m. C, ischuggiaddura, ischuggiuraddura S, scugghjatura, iscugghjulatura, scugghjulatura, spiciulatura G [Algh. abrasió - Tab. abraziùn]

abrogare

sf. [to abrogate, abroger, abrogar, aufheben] abrogare, abullare, arrogare L, annuddare, torrare a nudda N, aboliri, annuddai, annullai C, aburì, annullà S, abulì, turrà a nudda, liminà G [Algh. abrogar]

abrogazione

sf. [abrogation, abrogation, abrogación, Aufhebung] abrogassione, abrogu m., arrogassione L, annullamentu m. N, abolitzioni, annuddamentu m. C, aburizioni, annullamentu m. S, abulizioni, bucata G [Algh.abrogació]

abròtano

sm. vt. bot. (Artemisia abrotanum) [Pianta erbacea delle Composite, spontanea anche in Sardegna, con foglie frastagliate e fiori bianchi riuniti in pannocchie, alta fino ad un metro, a fusto eretto.] ► [wormwood, abrotone, abrótano, Beifuss] ► argulentu, algulentu, arculentu, arcuentu, santulina f., fiore de santu Giuanne L, arculentu N, argulentu, pàrdamu, pàrdimu, pàdrumu, pàrdumu C, santurina f. S, algulentu, santulina f., santurina f., alba piluzza f. G

àbside

sf. arch. [apsis, abside, ábsida, Apsis] àbside LN, àbsidi CSG [Algh. àbsida –Tab. àside]

abulia

sf. med. [aboulia, aboulie, abulia, Energielosigkeit] disgana (cat. sp. desgana), falamentu m. L, dirgana, disiganadura N, ammolentadura, disgana, preitza (lat. PIGRITIA) C, disghana, faramentu m. S, disgana G [Tab. abulia]

abùlico

agg. [aboulic, aboulique, abúlico, energielos] disganadu, dirganadu L, dirganau, disganiu, irbozau N, accalloffau, accaugau, aggolloffau, allatzanau, disganau, disiganau, preitzosu, sganiu, zongu C, disghanaddu S, ammatricunatu, disganatu, sdòrriu, sganatu, G

Page:  « Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21... Next »
Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

Antoninu Rubattu (Tonino Mario Rubattu) Copywrite 2013

WebMaster Franco Piga (Romana 'SS') - Sito online dal 1 settembre 2013