Ditzionariu Sardu Unificadu

Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z
Page:  1 2 3 4 5 6 7 8 Next »
Termine Definizione
z

Affricata dentale sonora (puzone, buza, fizu, zefiru, zarrette, zumiai) e|o affricata dentale sorda (che in logudorese, nuorese e campidanese viene resa col digramma -tz: tzaccare, tzecca, tziu, mustatzolu, tzurpu). 21^ lettera dell’alfabeto sardo. Non raddoppia mai nelle parlate predette, mentre ciò è possibile per il sassarese e per il gallurese.

zabaione

sm. [sillabub, sabayon, licor de huevos, Flip] ambajò, ambajosso, ambasgiò, sambajone, sambajou zambajone, zabajone L, ispìritu de obu ,zambazone N, sambajoni, fresa f., fresada f. (lat. FRESUS) C, sambaiò, sambaioni S, zambaioni, sambaiò G [Algh. zabaione - Tab. zambaiùn]

zacchera

sf. [splash (of mud), crotte, cazcarria, Schmutzspritzer] istinchidda (de ludu) L, ischintzidda, gradderone m. (lat. GALLULA) N, istricchiddu m., stricchiddu m., striddicu m., caddajoni m., mància de ludu C, ischinchidda di lozzu S, zaccadda, zaccaddu m. Lm G [Tab. schitta]

zaccherone

sm. (trasandato) [sloven, saligaud, cazcarriento, Schmutzfink] istrascinu, iscosidu, impriastone, isbragadu L, istrasinzu, balioddu, irbardellau N, sciamballau, scancioffau, acciarollau C, trasandaddu, ischuiddaddu, ischagazzaddu S, sfraddacciatu, pantòsgiu, arimutu G [Tab. larduzu]

zaccheroso

agg. [bespattered with mud, tout crotté, cazcarriento, kotig] illudriadu, alludadu L, gradderonosu, illudratzau N, ludragau, alludau C, ingangaddu, imbruttaddu di lozzu S, zaccaddoni, zaccaddatu G [Tab. pin de schitte]

zafardare

vt. [to soil, barbouiller, pringar, beschmutzen] imbruttare (cat. embrutar), mistuddare (probm. it. miscuglio), abbaunzare, abbuttinare (lat. COACTARE) L, imbruttare, inghisire, abbuttinare, mantzare chin grassu N, imbruttai, ammumungiai, ammammungiai, imburdugai (lomb. bordegá), striddicai, stricchiddai C, imbruttà, abbaunzà, untaminà, untuminà S, imbruttà, imbrastacà, inzabattà G

zafardata

sf. [soilfing, barbouillage, golpe con algo pegajoso, Beschmutzung] imbruttada, mistuddada, abbaunzada, abbuttinada L, imbruttadura, inghisida, inghisidura, abbuttinada, mantzada N, imbruttada, ammumungiada, ammammungiadura, imburdugada, striddicada, stricchiddada C, imbruttadda, abbaunzadda, untuminadda S, imbruttata, imbrastacata, inzabattata G

zafardato

pp. agg.[soiled, barbouillé, pringado, beschmutzt] imbruttadu, mistuddadu, abbaunzadu, abbuttinadu L, imbruttau, inghisiu, abbuttinau, mantzau N, imbruttau, ammumungiau, ammammungiau, imburdugau, striddicau, stricchiddau C, imbruttaddu, abbaunzaddu, untuminaddu S, imbruttatu, imbrastacatu, inzabattatu G

zaffare

vt. [to plug, bondonner, tapar, zuspunden] tappare, tuppare, tupponare, caravattare L, tappare, tupponare N, tappai, tuppai, tupponai C, tappà, tampunà, caravattà S, tappà tuppunà G [Tab. attappò]

zaffata

sf. [stench, bouffée fétide, tufarada, übelriechende Dunstwolke] abbentada, apporada, tuffu m. (cat. tuf| sp. tufo) LN, tuffu, attuffu, arrancu m. (lat. RANCOR, -ORE), arrusciada, striddicada C, ippampasadda, ibbruffu m., tuvu m. S, appurata, fiachina, tanfu m., pampadda CS G [Tab. bruffadda, schissadda]

zaffato

pp. agg.[plugged, bondonné, tapado, zuspundt] tappadu, tuppadu, tupponadu, caravattadu L, tappau, tupponau N, tappau, tuppau, tupponau C, tappaddu, tampunaddu, caravattaddu S, tappatu, tuppunatu G

zaffatore

sm. [plugger, tamponneur, tapador, Zuspunder] tappadore, tupponadore LN, tappadori, tuppadori, tupponadori C, tappaddori, caravattadori S, tappadori, tuppunadori G

zaffatura

sf. [plugging, tamponnement, tapadura, Zuspunden] tappadura, tupponadura, caravattadura L, tappadura, tupponadura N, tappadura, tuppadura, tupponadura C, tappaddura, caravattaddura, caravattàggiu m. S, tappatura, tuppunatura G

zafferanare

vt. [to season with the saffron, safraner, azafranar, mit dem Safran würzen] intanfaranare, intonfaranare, tafferanare, pispisare cun su tanfaranu L, taffaranare, tafferanare, cundire chin su taffaranu N, intzaffaranai, tzaffaranai, tzafferanai C, tanfaranà S, intiffarinà G

zafferanato

pp. agg.[with saffron, safran bâtard, azafràn bastardo, Safran] intanfaranadu, tafferanadu L, taffaranau N, tzaffaranau, tzafferanau C, tanfaranaddu S, intiffarinatu G [Tab. assafranu]

zafferano

sm. bot. (Crocus sativus) [Pianta erbacea delle Iridacee con foglie lineari verdi e due fiori violacei a imbuto, con stimmi utilizzati per estrarre la droga gialla omonima, usata in cucina ed in farmacia.] ► [saffron, safran, azafrán, Safran] ► tanfaranu (sardz. dell’it.), tonfaranu, tonforanu, toffaranu, tofforanu, tafferanu, tanfaranu masedu, tanforanu, tzaffaranu, zaffaranu L, taffaranu, tafferanu, tzaffaranu N, tzaffaranu, tzanfaranu, tzaffanau, tzaffarana f., tapparanu, saffaranu, castangiola f. C, tanfaranu S, cajabuttò, zafferanu Lm, zanfaranu, tanfaranu G [Algh. safrà - Tab. safràn] ■ ispretziai C ‘levare i fili ai baccelli dello z. (G. Melis-Onnis)’| tzaffaranu de Ìndias C ‘carcuma’| tzafferanaju C, tanfaranolu, zanfaranolu G ‘venditore di z.’| cagghjabuttò Lm G ‘capusla non ancora maturo dello z. selvatico’ A Burriccu Piricu | pascendi-pascendi | in d’una terra de cardu | in d’unu merì de beranu | lómpiu si nc’est | a unu cungiau mannu | de tzaffaranu | e s’est postu a tastai | cuss’erba ch’iat inténdiu | meda nomenai… (C - F. Carlini) ‘Somaro Piricu | mentre pascolava | in un campo di cardi | un po’ sul tardi | è giunto in un campo | di zafferano | alquanto fuori mano | e si è messo ad assaggiare | quell’erba che aveva sentito | lodare molto…’ ● Su burriccu non conoxit su tzaffaranu (prov.-C) ‘L’asino non riconosce lo zafferano’

zafferano bastardo

sm. bot. (Carthamus tinctorius) vds. càrtamo

zafferano giallo

sf. bot. (Sternbergia lutea) [Pianta erbacea delle Amarillidacee, acaule, con foglie nastriformi e fiori gialli in infiorescenze.] ► tzaffaranu grogu LNC, tanfaranu grogu SG

zafferano selvàtico

sf. bot. (Crocus minimus) vds. croco

zaffiro

sm. [sapphire, saphir, zafir, Saphir] zaffiru, saffiru (it. ant. saffiro) L, zaffiru N, saffiru, zàffiru C, zaffiru SG [Tab. zàffiru]

zaffo

sm. [bung, bondon, tapón, Zapfen] tappu, tuppone, iscetta f. (z. delle botti), iscabìcciu, ischivitzu (z. del fucile) L, iscetta f., scetta f., tappigone, tappu, tuppone, tintòrgia f. N, tappu, tupponi, tupponella f., maffaba f., màffulu, maffu, màffuru (lat. MAMPHUR), mèccia f. C, tappu (d’isthòppia), tupponi, iscetta f. S, tupponi G [Tab. lezu] ■ isdugare L ‘togliere lo z. dal cocchiume| chiaccherare senza interruzione (fig.)’

zàgara

sf. bot. [Altro nome dei fiori di arancio.] ► [orange blossons pl., fleur d’oranger, azahar, Orangenblüte] ► fiore d’arantzu m. L, frore de arantzu m. N, frori d’aràngiu m. C, fiori d’aranzu m. S, fiori d’arànciu m. G ■ crozi di l’àinu S ‘zagarella’

zagonella

sf. (beffa, scherno) [derision, raillerie, mofa, Verspottung] beffa (it. beffa), cionfra, dellezu m. (tosc. dileggio), matroffa (prob. sp. matufia), inzestru m. (tosc. gestro) L, beffe, tzascu m. (sp. chasco), moffa (cat. sp. mofa), risu m. N, beffa, maletta (sp. ant. maleta), arréulu m., arréula (tosc. regola), ciascu m. C, cionfra, beffa, ingesthru m. S, ciascu m., beffa, cionfra, strau m. G

zaino

sm. [knapsack, sac, zurrón, Rucksack] tasca f. (it. tasca), zàinu L, zàinu N, zàinu, brassacca f., brisacca f., barsacca f. (piem. bersac) C, zàinu, saccheddu S, zàinu G [Tab. zàinu] ■ imbuzare N ‘mettere nello zaino’| istaccu N ‘zainetto per le provviste di campagna’| zainettu S ‘zainetto ’

zamarra

sf. vds. zimarra

zambracca

sf. (cameriera sudicia) [shoddy maidservant, femme de chambre sale, sirvienta sucía, Hausmädchen] teracca loroddosa LN, tzeracca caddotza C, ziracca zozzona S, ziracca raddosa G || vds. anche baldracca

zampa

sf. [paw, patte, pata, Bein] franca, branca (lat. BRANCA) L, branca, pede m. (lat. PES. -EDE) N, franca, branca, brancali m., farrunca, farranca C, franca, pedi m., anca S, zampa, zanca, patta G [Algh. peu m. - Tab. sampa, patta, ciota] ■ ambilare N ‘legare le corna di un bovino ad una zampa’, archilidura L ‘struttura delle z.delle bestie’ | andare brau-brau L ‘camminare a quattro z.’| a franchinsusu L ‘a z. in alto’| cambarbu C’detto del cavallo che ha le zampe a pelo bianco’| speau C ‘privo dei piedi, delle z.’| accaprittà G ‘legare per le z. una bestia’| incalzittatu G ‘detto delle galline con delle piume alle z.’| pidichitti m. pl. G ‘zampette di agnelli’

zampare

vi. [to stroke with a paw, piaffer, patear, mit den Füssen stampfen] marrare (lat. MARRA), ismarratzare, marrazare, marischeddare, patteare, pattiare (sp. patear), ruzare L, irmarratzare, patteare N, marrai, affarruncai, atterrinai, donai marradas (farruncadas), marraggiadai C, immarrazzà S, pattià G ■ marraghe, marradore L ‘cavallo che batte la terra con le z.’| pattiatura f. G ‘atto dello z.’| pattiànciulu G ‘avvezzo a z.’| pattiatogghju G ‘luogo che presenta i segni di un lungo z. degli equini’

zampata

sf. [blow with a paw, coup de patte, patada, Pfotenhieb] marrada, francada, ismarratzada, pattiada, peittada L, irmarratzada, anchiada N, marrada, marrara, farruncada, farrancada, farrancara C, immarrazzadda S, pattiata, zambottu m., zaottu m. G [Algh. unglada - Tab. sampò, pattò, ciotò, inxannadda] ■ arrastu m. C ‘impronta della z.’. A Marrada de caddu ‘etzu fossu mannu (prov.-L) ‘Zampata di cavallo anziano fosso grande’

zampetta

sf. dimin. [little paw, petite patte, patita, Pfötchen] francaredda, ancutza, peincheddu m., zanchitta L, pededdu m., branchitta N, franchitta, piotta C, francaredda, ancaredda S, zampitta G [Tab. sampetta]

Page:  1 2 3 4 5 6 7 8 Next »
Tutto A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

Antoninu Rubattu (Tonino Mario Rubattu) Copywrite 2013

WebMaster Franco Piga (Romana 'SS') - Sito online dal 1 settembre 2013